Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1516 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Asphaltierung {f} U آسفالت کاری
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Asphalt {m} U آسفالت
etwas [Akkusativ] hinter sich bringen U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
etwas [Akkusativ] durchstehen U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
damit fertig werden U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
etwas liegen lassen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
sich nicht um etwas kümmern U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
etwas nicht erledigen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
schlechterdings alles <adv.> U تقریبا همه کاری [هر کاری]
schlechterdings jedes [überhaupt] <adv.> U تقریبا همه کاری [هر کاری]
Lass mich in Ruhe! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
Lass mich in Frieden! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
Flickwerk {n} U رفو کاری
engagiert <adj.> U کاری
Anlage {f} U گل کاری
Arbeitstier {n} U شخص کاری
Spaß {m} U شیرین کاری
Gag {m} U شیرین کاری
Freveltat {f} U تجاوز کاری
als Gegenleistung U در تلافی [کاری]
als Gegenleistung U به جای [کاری]
als Gegenleistung U درعوض [کاری]
Witz {m} U شیرین کاری
Anstrich {m} U رنگ کاری
Finesse {f} U ریزه کاری
Akkordarbeit {f} U مقاطعه کاری
Achtsamkeit {f} U احتیاط کاری
Extremismus {m} U افراط کاری
Bemalung {f} U رنگ کاری
Flickarbeit {f} U وصله کاری
Erntearbeit {f} U خرمن کاری
Anzettler {m} U محرک [کاری بد]
einer Sache gewachsen sein <idiom> U از پس کاری برآمدن
hindern U بازداشتن [از کاری]
im Gegenzug U درعوض [کاری]
Arbeitspferd {n} U آدم کاری
Bummelei {f} U اهمال کاری
im Gegenzug U در تلافی [کاری]
Berufsleben {n} U زندگی کاری
im Gegenzug U به جای [کاری]
Feilen {n} U سوهان کاری
Ausführlichkeit {f} U ریزه کاری ها
Aussperrung {f} U بازداشتن از [کاری]
Durchtriebenheit {f} U فریب کاری
Bußfertigkeit {f} U توبه کاری
Betriebsunfall {m} U صدمه کاری
Bronzegießerei {f} U مفرغ کاری
Bedachtsamkeit {f} U احتیاط کاری
Bedächtigkeit {f} U احتیاط کاری
Erwerbslosigkeit {f} U بی کسب و کاری
Bohrung {f} U مته کاری
Diskretion {f} U ملاحظه کاری
Besonnenheit {f} U ملاحظه کاری
Besonnenheit {f} U احتیاط کاری
Dresche {f} U کتک کاری
Arbeitsunfall {m} U سانحه کاری
Aquarellmalerei {f} U آبرنگ کاری
Baumwollanbau {m} U پنبه کاری
etwas [Akkusativ] tun wollen U بر آن کاری بودن
Feinheit {f} U ریزه کاری
Färbung {f} U رنگ کاری
Betonieren {n} U بتون کاری
dabei sein, etwas zu tun U در پی کاری شدن
im Bgriff sein, etwas zu tun U در پی کاری شدن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U بر آن کاری بودن
Nebensaison {f} U در دوران کم کاری
Nachsaison {f} U در دوران کم کاری
Feinarbeit {f} U ریزه کاری
Feinarbeit {f} U ظریف کاری
Aufforstung {f} U جنگل کاری
Befestigung {f} U محکم کاری
Betonierung {f} U بتون کاری
Ätzkunst {f} U کنده کاری
Einsalbung {f} U مرهم کاری
Hauptsaison {f} U در دوران پر کاری
Elfenbeinschnitzerei {f} U عاج کاری
Urheber {m} [von etwas Negativem] U محرک [کاری بد]
...stifter {m} U محرک [کاری بد]
Schichtplan {m} U برنامه شیفت کاری
Schichtplan {m} U برنامه نوبت کاری
Fayence {f} U مینا کاری [ظرف]
Schichtplan {m} U برنامه زمان کاری
Jemanden zu etwas aufstacheln U کسی را به کاری برانگیختن
Jemanden zu etwas aufhetzen U کسی را به کاری برانگیختن
Jemanden zu etwas anstacheln U کسی را به کاری برانگیختن
Abschmierpresse {f} U پمپ گریس کاری
eine Arbeit annehmen U کاری [شغلی] را پذیرفتن
auf Provisionsgrundlage U بر اساس حق العمل کاری
in Kommission U بطورحق العمل کاری
selbst kündigen U خودش [کاری را] ول کردن
den Laufpass bekommen U تیپا خوردن [از کاری]
Ich muss etwas erledigen. U من باید به کاری برسم.
Mangel an Arbeitskräften U کسری نیروهای کاری
Chaos {n} U اشتباه [در کاری یا دستگاهی]
Panne {f} U اشتباه [در کاری یا دستگاهی]
Ich muss mich um etwas kümmern. U من باید به کاری برسم.
Schacht {m} U شفت [معدن کاری ]
Grube {f} U شفت [معدن کاری ]
Abgabe {f} U پاس کاری [در ورزش]
Bummelstreik {m} U اعتصاب آرام کاری
Abschmierpresse {f} U تلمبه روغن کاری
Akkordlohn {m} U اجرت مقاطعه کاری
aufhören U ایستادن [از انجام کاری]
Ich kann mir nicht helfen. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann nicht anders. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann nichts dafür. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann es nicht ändern. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Was haben Sie gemacht? چه کاری انجام دادید؟
nicht locker lassen U پای کاری محکم ایستادن
gedenken, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
gedenken, etwas zu tun U در نظر انجام کاری را داشتن
gedenken, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
zu allem bereit U آماده برای هر چیزی [کاری]
Es gelang ihr, etwas zu tun. U او [زن] موفق شد کاری را انجام بدهد.
in der Absicht, etwas zu tun U با قصد کاری را انجام دادن
Da spielt sich [bei mir] nichts ab! U هیچ کاری نمی کنم!
jemanden von etwas abhalten U کسی را از کاری به تاخیر انداختن
mit etwas mitkommen U از پس کاری برآمدن [اصطلاح روزمره]
[als etwas] unterkommen [eine Anstellung bekommen] U کاری [شغلی] گرفتن [بعنوان]
dafür geradestehen U رو در رو شدن با نتیجه [منفی کاری]
die Folgen tragen U رو در رو شدن با نتیجه [منفی کاری]
Kollege {m} U هم کار [هم قطار ] [شریک کاری]
Eindrückung {f} [in Werkstoffen] U تورفتگی [اثر ] [در مواد کاری]
ins Stocken kommen U گیر کردن [در انجام کاری]
Dämmung {f} U روپوش کشی [عایق کاری ]
Isolierung {f} U روپوش کشی [عایق کاری ]
zusagen U تعهد به انجام کاری دادن
etwas [öffentlich] versprechen U تعهد به انجام کاری دادن
aufhören U توقف کردن [از انجام کاری]
zusichern U تعهد به انجام کاری دادن
Kollegin {f} U هم کار [هم قطار ] [شریک کاری] [زن]
beruflicher Lebenslauf {m} U خلاصه نامه تجربیات [کاری]
Man kann nicht sagen [ wissen] , was er tut. U معلوم نیست او چه کاری می کند.
sich durch etwas [Akkusativ] ackern U با سختی در کاری جلو رفتن
seine Sache gut machen U کاری را خوب انجام دادن
die Art und Weise, etwas zu tun U به روشی کاری را انجام دادن
Ass der Reihe sein <idiom> U درجه یک بودن [شخصی در کاری]
sich um eine Stelle bewerben U درخواست برای کاری کردن
Sind Sie auf Geschäftsreise? U کاری دارید اینجا؟ [تجارت]
Keine Ursache! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
im Bgriff sein, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
im Bgriff sein, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
bereit sein, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
Jemandem etwas [Akkusativ] einreden U کسی را متقاعد به کاری کردن
dabei sein, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
dabei sein, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
bereit sein, etwas zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
davor stehen, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
anstacheln U تحریک [به کاری ناعاقلانه] کردن
potentiell <adj.> U [توانایی برای انجام کاری]
sich anschicken, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
aufhetzen U تحریک [به کاری ناعاقلانه] کردن
aufreizen U تحریک [به کاری ناعاقلانه] کردن
Jemanden zu etwas aufstacheln U کسی را به کاری تحریک کردن
davor stehen, etwas zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U آماده انجام کاری بودن
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
Jemanden zu etwas anstacheln U کسی را به کاری تحریک کردن
Jemanden zu etwas aufhetzen U کسی را به کاری تحریک کردن
keine Hand rühren <idiom> U اصلا هیچ کاری نکردن
keinen Finger krümmen U اصلا هیچ کاری نکردن
keinen Finger rühren U اصلا هیچ کاری نکردن
etwas [Akkusativ] tun wollen U خواستن انجام دادن کاری
etwas [Akkusativ] tun wollen U خیال انجام کاری را داشتن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U خیال انجام کاری را داشتن
beabsichtigen, etwas [Akkusativ] zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U منظور انجام کاری را داشتن
etwas [Akkusativ] tun wollen U منظور انجام کاری را داشتن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U خواستن انجام دادن کاری
Schachtanlage {f} U راه زیرزمینی [معدن کاری ]
zusammenarbeiten U با هماهنگی کاری را انجام دادن
auf eigene Faust U خودم تنهایی [کاری را کردن]
keine halben Sachen machen U کاری را ناقص انجام ندادن
Befahrung {f} einer Grube U فرود به یک گودال [معدن کاری ]
Filzstift {m} U قلم موی تذهیب کاری
Filzschreiber {m} U قلم موی تذهیب کاری
Mine {f} U راه زیرزمینی [معدن کاری ]
Bergwerk {n} U راه زیرزمینی [معدن کاری ]
Dilettantismus {m} U اقدام به کاری از روی تفنن
Grube {f} U راه زیرزمینی [معدن کاری ]
Nichts zu danken! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
Das ist heller Wahnsinn. U کاری کاملا ابلهانه ای است.
Gern geschehen! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U واقعا کاری از دست من برنمی آد.
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U هدف چیزی [انجام کاری] را داشتن
Jemanden ermächtigen, etwas [Akkusativ] zu tun U اختیار دادن به کسی برای کاری
etwas [Akkusativ] bezwecken U هدف چیزی [انجام کاری] را داشتن
Jemanden ermächtigen, etwas [Akkusativ] zu tun U کسی را برای کاری مخیر کردن
jemanden von etwas abhalten U جلوگیری کردن کسی از چیزی [کاری]
ins Stocken bringen U به توقف آوردن [مثال روند کاری]
sich betätigen U خود را به چیزی [کاری] مشغول کردن
sich [Akkusativ] vor etwas [Dativ] drücken U از زیر کاری در رفتن [اصطلاح روزمره]
Kelle {f} U ماله گچ کاری [ابزار] [ساخت و ساختمان]
Glätte {f} U ماله گچ کاری [ابزار] [ساخت و ساختمان]
etwas [Akkusativ] vorhaben U هدف چیزی [انجام کاری] را داشتن
etwas betreiben U خود را به چیزی [کاری] مشغول کردن
Jemanden autorisieren, etwas [Akkusativ] zu tun U اختیار دادن به کسی برای کاری
reuig <adv.> U پشیمان [از کاری یا وظیفه ی انجام {ن} شده]
Jemanden autorisieren, etwas [Akkusativ] zu tun U کسی را برای کاری مخیر کردن
vor etwas [Dativ] kneifen U از زیر کاری در رفتن [اصطلاح روزمره]
Jemanden zu etwas anstacheln U کسی را به انجام کاری تحریک کردن
Recent search history Forum search
1خسته نباشید
2هر كاري دلت ميخواد بكن!
1hergehen
1Also los!
1Schichtplan
1Aufrechtes Beschäftigungsverhältnis
1werdet ihr die Küche bald fertig geputzt haben?
1Darauf,wofür,woran,woüber,wozu ,woüber
1Was soll ich tun?
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com